18+
1 секунда Для мозга Хочу знать Исторические факты Реклама Советы Путешествия Авто
«    Декабрь 2019    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 


Путешествия

Цитаты из фильмов

26-02-2012

Ты признан виновным в том, что ты невиновен в том, что ты не Джек Воробей.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)


← Назад

Нравится(+) +13 Не нравится(-) Google+

Далее →

Господа! Этот абсурд меня доконал!
Господа! Этот абсурд меня доконал!

Господа! Этот абсурд меня доконал!

Пираты Карибского моря 3: На Краю Света (Pirates of the Caribbean 3: At World's End)

— Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называ...
— Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называ...

— Капитан, позвольте доложить о надвигающемся бунте: я готов называть пальцы и тыкать именами.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Не трудно попасть на тот свет. Трудно вернуться.
Не трудно попасть на тот свет. Трудно вернуться.

Не трудно попасть на тот свет. Трудно вернуться.

Пираты Карибского моря 3: На Краю Света (Pirates of the Caribbean 3: At World's End)

Если ты ждал подходящего момента… то это был он.
Если ты ждал подходящего момента… то это был он.

Если ты ждал подходящего момента… то это был он.

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины (Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)

Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли ни огромен! И он… у...
Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли ни огромен! И он… у...

Мой корабль бесподобен и горд. И он чуть ли ни огромен! И он… уплыл.

Пираты Карибского моря 3: На Краю Света (Pirates of the Caribbean 3: At World's End)

— Я беременна!
— Я беременна!

— Я беременна!
— Не помню, чтобы мы…
— Ты был пьян!!
— Не помню, что бы я настолько напивался!

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Бери все, и не отдавай ничего!!!
Бери все, и не отдавай ничего!!!

Бери все, и не отдавай ничего!!!

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной Жемчужины (Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl)

Ладно, беру тебя. Тебя не возьму — ты страшный.
Ладно, беру тебя. Тебя не возьму — ты страшный.

Ладно, беру тебя. Тебя не возьму — ты страшный.

Пираты Карибского моря 3: На Краю Света (Pirates of the Caribbean 3: At World's End)

Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?.....
Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?.....

Знаете это чувство: стоишь на краю обрыва, и тянет прыгнуть вниз?.. У меня его нет.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!
Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!

Все это видели?! Ибо я отказываюсь это повторять!

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Всем ни с места! Я обронил мозги.
Всем ни с места! Я обронил мозги.

Всем ни с места! Я обронил мозги.

Пираты Карибского моря 3: На Краю Света (Pirates of the Caribbean 3: At World's End)

— То есть, ты обманула меня, сказав правду?
— То есть, ты обманула меня, сказав правду?

— То есть, ты обманула меня, сказав правду?
— Да.
— Оригинальный ход. Надо запомнить.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

- Мне пиратская жизнь по душе. Я же капитан Джек Воробей, смекаешь?
- Мне пиратская жизнь по душе. Я же капитан Джек Воробей, смекаешь?

- Мне пиратская жизнь по душе. Я же капитан Джек Воробей, смекаешь?

Пираты Карибского моря На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4 On Stranger Tides)

— Я сплю?
— Я сплю?

— Я сплю?
— Нет.
— Так и знал… Во сне был бы ром.

Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца (Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest)

— Говорят, ты собираешь команду?
— Говорят, ты собираешь команду?

— Говорят, ты собираешь команду?
— Ну, раз говорят, наверное, собираю.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь?
— Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь?

— Как тебя вообще занесло в Испанский монастырь?
— Я принял его за бордель. Легко спутать.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

— Говорят, ты собираешь команду?
— Говорят, ты собираешь команду?

— Говорят, ты собираешь команду?
— Ну, раз говорят, наверное, собираю.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Твои слова подобны туману — мешают тебя разглядеть.
Твои слова подобны туману — мешают тебя разглядеть.

Твои слова подобны туману — мешают тебя разглядеть.

Пираты Карибского моря: На странных берегах (Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides)

Вы не когда не задумывались, как Джек Воробей из пиратов карибского моря с наручниками на руках. перекинул цепь от них через веревку. проехал так и спрыгнул?...0_0

Прочитать...

Судья: Гус Хиддинк признан виновным и приговаривается к штрафу 35000
евро.
Русские болельщики в зале: Судья пидарас, судья пидарас!
Отчет в голландской газете: Присутствующие с одобрением восприняли
приговор.

Прочитать...
Мы Вконтакте vk.com/bibofun
Лучшее за неделю

Лучшие авторы


Все материалы, которые размещены на сайте, представлены только для ознакомления и являются собственностью их правообладателя. Администрация не несет ответственности за информацию, размещенную посетителями сайта. Сообщения, оставленные на сайте, являются исключительно личным мнением их авторов, и могут не совпадать с мнением администрации. письма слать на: sitemagnat@gmail.com