18+
1 секунда Для мозга Хочу знать Исторические факты Реклама Советы Путешествия Авто
«    Октябрь 2020    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 


Путешествия

Кипа

Admin 27-01-2010

xxx качество ужасное и перевод тоже

yyy ты о каком переводе говоришь? это же Русский филм

Так на одном из треккеров обсуждали экранку фильма "Наша Russia: Яйца судьбы"

Нравится(+) +10 Не нравится(-) Google+

Раскрыт секрет хорошей игры сборной России - ужасное качество газона.
Поэтому наши чувствую себя как в своей тарелке)

Прочитать...
Знаете, что самое ужасное? Нет, не безответная любовь. Нет, не пред...
Знаете, что самое ужасное? Нет, не безответная любовь. Нет, не пред...

Знаете, что самое ужасное? Нет, не безответная любовь. Нет, не предательство друга. Самое ужасное - это когда плачет мама...

Всё, наплакались про перевод? А теперь моя очередь. У нас в офисе (8 человек)вообще забыли все о нём, включая босса. В понедельник вышли одновременно, по зимнему, о переводе узнали случайно (:

Прочитать...

С сайта переводчика PROMT (раздел 'Как улучшить качество перевода'):

"Наш переводчик обязательно внесет определенное количество юмора в перевод Вашего текста!"

Прочитать...

К вопросу о переводе "Властелина колец"...

"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся."
Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.

"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира."
Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.

"Уста Боромира тронула слабая улыбка."
Перевод М. Каменкович, В. Каррика.

"Boromir smiled."
Оригинал.

Прочитать...

Тоже мне немецкое качество. Китайская стена две тыщи лет стоит. Берлинская и полвека не простояла ;-Р

Прочитать...

Googlя переводчик:
Перевод: английский > русский

"strict" ->

1.строгий
..........
7.злоебучий

Google тоже не с теми связался

Прочитать...

xxx
ты яйца судьбы смотрел?

yyy
нет

xxx
ща смотрю экранку

xxx
считай тени людей видно, 33 минута - человек 15 встали и ушли

xxx
ещё 5 убежало

yyy
:-D

xxx
это самый смешной момент пока

Прочитать...

Играют «самородки» …
(по поводу фильма)

«Яйца судьбы» - играют «самородки»!
Поставлен фильм с рекламой без тумана:
видны все режиссерские «находки»
и яйца у «судьбы» … Мартиросяна!

Прочитать...

xxx: пишу в переводчик (русско-французский) :
xxx: НАМНОГО ЛУЧШЕ
xxx: перевод :
xxx: Much better
xxx: пишу опять
xxx: Намного лучше
xxx: перевод :
xxx: much better
xxx: пишу ОПЯТЬ, "НАМНОГО ЛУЧШЕ, СУКА"
xxx: перевод : "Beaucoup mieux BITCH"
xxx: гугл транслэйт... вроде бы не русский, а работает как русский O_o

Прочитать...

С одного ЖЖ про перевод манги:

Перевод может быть местами неточным, потому что русский немец переводил с японского на английский, а я - потом ещё обратно на русский.

Прочитать...

Сижу смотрю фильм "Рестлер"... Одноголосный перевод, но вполне терпимый, качество отличное.
..на 22 минуте фильма, когда главному герою предлогают купить медикаменты, и продавец начинает их перечислять, переводчик замолкает и через мгновение выдает:
"Без 100 грамм или субтитров тут не разобраться, так что извините"

=)

Прочитать...

К историям про перевод фильмов.

Название фильма не помню, да это и не важно. По сюжету, главные герои
приходят в ресторан. Им приносят меню и они сидят, обсуждают что бы им
заказать. В процессе обсуждения звучит фраза: "Может быть закажем
СУШИ?"

А далее следует гениальный перевод этой фразы: "А не заказать ли нам
БАРАНКИ?"

Ахха, точно, в ресторане закажем себе баранок погрызть :))))

Soleil_

Прочитать...

На одном немецком шоколаде сзади был перевод на русский. Не буду
вдаваться
в подробности, одно заглавие вводило русскоязычных в ступор "МОПОЦНЫЙ
ЩАКОПАД"...

Прочитать...

Официальная информация.
Подведены итоги конкурса затрахавших всех рекламных двустиший!!!

Поощрительные призы получили:

"Говно у ВАЗа сборочка, а качество в Пятерочке"

"С Юкосом разборочки, а качество в Пятерочке"

"Голубой в оборочках, а качество в Пятерочке"

"Садо-мазо-порочка, а качество в Пятерочке"

"От булочки запор в очке, а качество в Пятерочке"

"Я поссал в ведерочко, а качество в Пятерочке"

"Власти жрут икорочку, а качество в Пятерочке"

"Европы мы задворочки, а качество в Пятерочке"

Главный приз присужден за следующее двустишие:

"У п*зды две створочки, а качество в Пятерочке"

Этот последний текст и становится рекламным слоганом сети.
Конкурс завершен!

Прочитать...


Она: Never trust anything that bleeds for 5 days and doesn't die =)
Он: а перевод?
Она: не доверяй ничему, что может истекать кровью 5 дней подряд и не умереть ))
Она: я тоже перевод не знала,
мне перевели ))
Он: это правильный перевод?
Он: Стоит ли мне верить?

Прочитать...


Она: Never trust anything that bleeds for 5 days and doesn't die =)
Он: а перевод?
Она: не доверяй ничему, что может истекать кровью 5 дней подряд и не умереть ))
Она: я тоже перевод не знала,
мне перевели ))
Он: это правильный перевод?
Он: Стоит ли мне верить?

Прочитать...

Обсуждаем фильм Адмиралъ:
- А где его скачать можно?
- Тут я качал [ссылка]
- А как качество?
- Суперское
- А перевод?
- Какой перевод, Сань, фильм же русский!
- И чо? Думаешь они на переводе не могли схалявить?!
- Да там перевода то нет! Фильм на языке оригинала)))
- Перевода нет?! Нифигасе ты мне ссылки даешь! А можешь дать ссылку на фильм с переводом
- Бля...
- Ладно, сам найду

Прочитать...

Русский перевод Red Alert'a 3 жжот. Туториал: "Обычно, компаньоном будет выступать ваш друг, но если у вас нет друзей - их заменит компьютер."

Прочитать...

Might&Magic 8 в переводе от 1С. Не, перевод не плох в принципе но пройти игру нельзя. Почему? А потому что перевод загадки по основному квесту сделан дословно (а там вроде как стихи). И даже не промтом. Скорее школьником начальной школы с плохоньким карманным словарем. Я 2 дня убил на попытки вникнуть в суть вопросов. Суть ускользала. И тогда я случайно решил попробовать перевести эти вопросы на нативный английский. Вуаля! все стало понятно сразу. Вот только ответы не подошли. А почему не подошли? А потому что в полностью переведенной на русский язык игре ответы надо вводить на английском...

Прочитать...
Мы Вконтакте vk.com/bibofun
Лучшее за неделю

Лучшие авторы


Все материалы, которые размещены на сайте, представлены только для ознакомления и являются собственностью их правообладателя. Администрация не несет ответственности за информацию, размещенную посетителями сайта. Сообщения, оставленные на сайте, являются исключительно личным мнением их авторов, и могут не совпадать с мнением администрации. письма слать на: sitemagnat@gmail.com