18+
1 секунда Для мозга Хочу знать Исторические факты Реклама Советы Путешествия Авто
«    Февраль 2019    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728 


Путешествия

Коты

100 самых распространенных пословиц на английском
100 самых распространенных пословиц на английском

100 самых распространенных пословиц на английском

1. Extremes meet — Крайности сходятся
2. East or West home is best — В гостях хорошо, а дома лучше
3. Better late than never — Лучше поздно, чем никогда
4. All’s well that ends well — Все хорошо, что хорошо кончается
5. Out of sight out of mind — С глаз долой, из сердца вон
6. As fit as a fiddle В полном здравии, в хорошем настроении
7. No sweet without sweat Не вкусив горького, не видать и сладкого
8. A penny saved is a penny gained Не истратил пенни — значит, заработал
9. By one’s father’s side С отцовской стороны, по отцовской линии
10. Just a joke Всего лишь шутка

11. Have a heart! Сжальтесь!, помилосердствуйте!
12. A good beginning makes a good ending Хорошее начало полдела откачало
13. Too good to be true Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
14. Who knew, who is who Кто знает — «кто есть кто»
15. New lords new laws Новая метла метёт по-новому….
16. Honesty is the best policy Честность — лучшая политика
17. A light purse is a heavy curse Хуже всех бед, когда денег нет
18. It’s like putting a saddle on a cow Идёт как корове седло
19. An eye for an eye and a tooth for a tooth Око за око, зуб за зуб
20. I dare swear Осмелюсь поклясться

21. As snug as a bug in a rug Устроился, как клоп в ковре
22. Look who’s talking! Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
23. There is no rose without а thorn Не бывает розы без шипов
24. If there is a will, there is a way Хотеть это мочь
25. There is no place like home В гостях хорошо, а дома лучше
26. There is no smoke without fire Нет дыма без огня
27. Lovely weather for ducks! У природы нет плохой погоды!
28. There is a black sleep in every flock — Белая ворона
29. But … There is always but… Но … Всегда существует какое-то, но…
30. There are spots even on the sun И на солнце есть пятна

31. When a friend asks, there is no tomorrow
Для милого дружка и сережка из ушка
32. There is no royal road to learning В науке нет проторённых путей
33. There’s many a slip between the cup and the lip Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
34. While there is life, there is hope Пока дышу [живу] – надеюсь
35. There is no flying from fate От судьбы не уйдёшь
36. There is a small choice in rotten apples
На безрыбье и рак рыба
37. If there were no clouds we should not enjoy the sun Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
38. There is no so faithful friend, as a good book Нет лучше друга, чем книга
39. No buts! Никаких но!
40. No new – is a good new Отсутствие вестей — хорошая весть

41. Tastes differ На вкус и цвет товарищей нет
42. Where there is a will there is a way Была бы охота — заладится и работа /где хотенье, там и уменье
43. One man’s meat is another man’s poison Что полезно одному, то вредно другому
44. Pull your finger out / to make more effort
Прикладывать больше усилии
45. Turn over a new leaf Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
46. Break a leg / good luck Удачи! Ни пуха ни пера
47. Rome wasn’t built in a day Москва не сразу строилась
48. The early bird catches the worm
Кто рано встаёт, того удача ждёт
49. Practice makes perfect
Навык мастера ставит, дело мастера боится
50. Start from scratch Начать с азов

51. All in the same boat Быть в одинаковом положении с кем-л.
52. You can count it on your fingers
Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
53. Twist the knife in the wound
Бередить раны/сыпать соль на рану
54. Put that in your pine and smoke it
Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
55. But there is no flying from fate
От судьбы не уйдёшь
56. A dog is a manger Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт
57. Well begun is half done Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
58. A lame duck Неудачник
59. It’s never too late to learn
Век живи, век учись
60. True love has no happy end, true love – has no end at all
У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще

61. No man can serve two masters
Нельзя служить двум господам сразу
62. Never put off till tomorrow what you can do today
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
63. You can’t judge a man’s character by his looks
Нельзя судить о характере человека по его наружности
64. A man can do no more than he can Выше головы не прыгнешь
65. You can’t have it both ways Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
66. Put one’s money where one’s mouth is Подкрепить слова делами
67. If you can’t beat them, join them Не можешь побить, присоединяйся к ним
68. One cannot be in two places at once На двух свадьбах сразу не танцуют
69. The leopard cannot change his spots Горбатого могила исправит
70. You can’t sell the cow and drink the milk Невозможно продать корову и пить её молоко

71. You can’t eat your cake and have it Один пирог два раза не съешь
72. You can’t make an omelet without breaking eggs Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
73. Man can’t live by bread alone Человек не може жити только на хлебе
74. One can’t make a silk purse if a sow’s ear Не хлебом единым жив человек
75. He that can’t obey cannot command Хорош тот генерал, который был солдатом
76. You can’t get blood from a stone Из камня жалости не выжмешь
77. Pigs to you ! А вот фиг тебе!
78. Nothing is stolen without hands Нет дыма без огня
79. Men may meet but mountains never Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда
80. The evil would may be cured but not the evil name Береги честь с молоду

81. What may be done at any time is done at no time
Что можно сделать всегда, не делается никогда
82. Nothing is impossible to a willing heart
Была бы охота, а возможность всегда найдётся
83. A bird may be known by its song Видна птица по полёту
84. Nothing is so certain as the unexpected Чего не чаешь, то и получаешь
85. As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb Двум смертям не бывать, а одной не миновать
86. Every man has a fool in his sleeve На всякого мудреца довольно простоты
87. Men leap over where the hedge is lowest
Ручей переходят в мелком месте
88. No man is born wise or learned Мудрецом и учёным не рождаются
89. He knows all the answers. Он за словом в карман не полезет
90. They that think they know everything, know nothing
Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего

91. Wit once bought is worth twice taught Собственный опыт учит лучше, чем наставление
92. You can lead a horse to water but you can’t make him drink
Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить
93. Learning is the eye of the mind Ученье свет, неученье тьма
94. He know most who speaks least Меньше говори, больше слушай
95. Money makes the mare go За овёс и кляча поскачет
96. Money can’t buy you love За деньги любовь не купить
97. The love of money is the root of all evil Любовь за деньги не купить
98. Money doesn’t grow on trees Деньги на улице не валяются
99. One swallow does not make a summer Одна ласточка весны не делает
100. Make hay while the sun shines Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо

100 самых распространенных пословиц на английском!
100 самых распространенных пословиц на английском!

100 самых распространенных пословиц на английском!

1 Extremes meet - Крайности сходятся
2 East or West home is best - В гостях хорошо, а дома лучше
3 Better late than never - Лучше поздно, чем никогда
4 All's well that ends well - Все хорошо, что хорошо кончается
5 Out of sight out of mind - С глаз долой, из сердца вон
6 As fit as a fiddle В полном здравии, в хорошем настроении
7 No sweet without sweat Не вкусив горького, не видать и сладкого
8 A penny saved is a penny gained Не истратил пенни - значит, заработал
9 By one's father's side С отцовской стороны, по отцовской линии
10 Just a joke Всего лишь шутка
11 Have a heart! Сжальтесь!, помилосердствуйте!
12 A good beginning makes a good ending Хорошее начало полдела откачало
13 Too good to be true Невероятно, не может быть / не верится, что это правда
14 Who knew, who is who Кто знает - "кто есть кто"
15 New lords new laws Новая метла метёт по-новому....
16 Honesty is the best policy Честность - лучшая политика
17 A light purse is a heavy curse Хуже всех бед, когда денег нет
18 It's like putting a saddle on a cow Идёт как корове седло
19 An eye for an eye and a tooth for a tooth Око за око, зуб за зуб
20 I dare swear Осмелюсь поклясться
21 As snug as a bug in a rug Устроился, как клоп в ковре
22 Look who's talking! Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
23 There is no rose without а thorn Не бывает розы без шипов
24 If there is a will, there is a way Хотеть это мочь
25 There is no place like home В гостях хорошо, а дома лучше
26 There is no smoke without fire Нет дыма без огня
27 Lovely weather for ducks! У природы нет плохой погоды!
28 There is a black sleep in every flock - Белая ворона
29 But … There is always but… Но … Всегда существует какое-то, но…
30 There are spots even on the sun И на солнце есть пятна
31 When a friend asks, there is no tomorrow
Для милого дружка и сережка из ушка
32 There is no royal road to learning В науке нет проторённых путей
33 There's many a slip between the cup and the lip Это еще бабушка надвое сказала /это мы еще посмотрим
34 While there is life, there is hope Пока дышу [живу] – надеюсь
35 There is no flying from fate От судьбы не уйдёшь
36 There is a small choice in rotten apples
На безрыбье и рак рыба
37 If there were no clouds we should not enjoy the sun Если бы не было туч, то мы не ценили бы солнца
38 There is no so faithful friend, as a good book Нет лучше друга, чем книга
39 No buts! Никаких но!
40 No new – is a good new Отсутствие вестей - хорошая весть
41 Tastes differ На вкус и цвет товарищей нет
42 Where there is a will there is a way Была бы охота - заладится и работа /где хотенье, там и уменье
43 One man's meat is another man's poison Что полезно одному, то вредно другому
44 Pull your finger out / to make more effort
Прикладывать больше усилии
45 Turn over a new leaf Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать с прошлым
46 Break a leg / good luck Удачи! Ни пуха ни пера
47 Rome wasn't built in a day Москва не сразу строилась
48 The early bird catches the worm
Кто рано встаёт, того удача ждёт
49 Practice makes perfect
Навык мастера ставит, дело мастера боится
50 Start from scratch Начать с азов
51 All in the same boat Быть в одинаковом положении с кем-л.
52 You can count it on your fingers
Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
53 Twist the knife in the wound
Бередить раны/сыпать соль на рану
54 Put that in your pine and smoke it
Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе на носу
55 But there is no flying from fate
От судьбы не уйдёшь
56 A dog is a manger Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даёт
57 Well begun is half done Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
58 A lame duck Неудачник
59 It's never too late to learn
Век живи, век учись
60 True love has no happy end, true love – has no end at all
У настоящей любви нет счастливого конца, у настоящей любви нет конца вообще
61 No man can serve two masters
Нельзя служить двум господам сразу
62 Never put off till tomorrow what you can do today
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
63 You can't judge a man's character by his looks
Нельзя судить о характере человека по его наружности
64 A man can do no more than he can Выше головы не прыгнешь
65 You can't have it both ways Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух взаимоисключающих точек зрения
66 Put one's money where one's mouth is Подкрепить слова делами
67 If you can't beat them, join them Не можешь побить, присоединяйся к ним
68 One cannot be in two places at once На двух свадьбах сразу не танцуют
69 The leopard cannot change his spots Горбатого могила исправит
70 You can't sell the cow and drink the milk Невозможно продать корову и пить её молоко
71 You can't eat your cake and have it Один пирог два раза не съешь
72 You can't make an omelet without breaking eggs Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
73 Man can't live by bread alone Человек не може жити только на хлебе
74 One can't make a silk purse if a sow's ear Не хлебом единым жив человек
75 He that can't obey cannot command Хорош тот генерал, который был солдатом
76 You can't get blood from a stone Из камня жалости не выжмешь
77 Pigs to you ! А вот фиг тебе!
78 Nothing is stolen without hands Нет дыма без огня
79 Men may meet but mountains never Человек с человеком встретится. а гора с горой — никогда
80 The evil would may be cured but not the evil name Береги честь с молоду
81 What may be done at any time is done at no time
Что можно сделать всегда, не делается никогда
82 Nothing is impossible to a willing heart
Была бы охота, а возможность всегда найдётся
83 A bird may be known by its song Видна птица по полёту
84 Nothing is so certain as the unexpected Чего не чаешь, то и получаешь
85 As well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb Двум смертям не бывать, а одной не миновать
86 Every man has a fool in his sleeve На всякого мудреца довольно простоты
87 Men leap over where the hedge is lowest
Ручей переходят в мелком месте
88 No man is born wise or learned Мудрецом и учёным не рождаются
89 He knows all the answers. Он за словом в карман не полезет
90 They that think they know everything, know nothing
Люди, которые думают, что знают всё, не знают ничего
91 Wit once bought is worth twice taught Собственный опыт учит лучше, чем наставление
92 You can lead a horse to water but you can't make him drink
Можно привести коня к воде, но ты не заставишь его пить
93 Learning is the eye of the mind Ученье свет, неученье тьма
94 He know most who speaks least Меньше говори, больше слушай
95 Money makes the mare go За овёс и кляча поскачет
96 Money can't buy you love За деньги любовь не купить
97 The love of money is the root of all evil Любовь за деньги не купить
98 Money doesn't grow on trees Деньги на улице не валяются
99 One swallow does not make a summer Одна ласточка весны не делает
100 Make hay while the sun shines Коси коса, пока роса; куй железо, пока горячо

Комментарии к новости "Геймеров накажут за военные преступления". Речь идет о том, что по мнению Красного креста, геймер, играющий за солдата и совершающий военные преступления, должен быть наказан.

xxx: Красный Крест собираетс­я лечить раненых ботов? А если­ нет - почему?
yyy: А еще наказывать тех, кто игра­ет в duck hunter вне охотничье­го сезона.

Прочитать...

- Сдаётся мне, что вы - мычащая английская уточка. - В смысле? - В смысле му-duck!

Прочитать...
Диско-парикмахерская для афроамериканцев от авторов нашумевшего хит...
Диско-парикмахерская для афроамериканцев от авторов нашумевшего хит...

Диско-парикмахерская для афроамериканцев от авторов нашумевшего хита 2010 года "Barbra Streisand".

Комментарий к игре Duck Hunt по мотивам игры на денди для андроида:

niket23:
Надеюсь здесь-то можно будет эту собаку пристрелить? 10 лет только об этом и мечтаю...

Прочитать...

Комментарий к игре Duck Hunt по мотивам игры на денди для андройда:

niket23 ( Сегодня, 22:40 ) »

Надеюсь здесь то можно будет эту собаку пристрелить??? 10 лет только об этом и мечтаю..

Прочитать...
— Я чайник, свистящий во мраке ночи! Я чайная чашечка, в ручке ...
— Я чайник, свистящий во мраке ночи! Я чайная чашечка, в ручке ...

— Я чайник, свистящий во мраке ночи! Я чайная чашечка, в ручке которой постоянно застревает указательный палец! Я… я Чайный Плащ!

Чёрный Плащ (Darkwing Duck)

ЧП: Я ужас, летящий на крыльях ночи! Я шпинат, застрявший у теб...
ЧП: Я ужас, летящий на крыльях ночи! Я шпинат, застрявший у теб...

ЧП: Я ужас, летящий на крыльях ночи! Я шпинат, застрявший у тебя в зубах! Я Черный Плащ... А, где, собственно, все?
Зигзаг: Ой, пожалуй, тебе надо придумать вступление покороче, ЧП!

Чёрный Плащ (Darkwing Duck)

— Я – ужас, летящий на крыльях ночи! Я – жевательная резинка, п...
— Я – ужас, летящий на крыльях ночи! Я – жевательная резинка, п...

— Я – ужас, летящий на крыльях ночи! Я – жевательная резинка, прилипшая к башмаку преступности!

Чёрный Плащ (Darkwing Duck)

— Назовите Ваше имя.
— Назовите Ваше имя.

— Назовите Ваше имя.
— Чёрный Плащ.
— Род занятий?
— Ужас, летящий на крыльях ночи!

Чёрный Плащ (Darkwing Duck)

— Народная мудрость гласит:
— Народная мудрость гласит:"Если что-то не получается, действу...

— Народная мудрость гласит:"Если что-то не получается, действуй головой". Не поможет голова, ищи что-нибудь по-твёрдже…

Чёрный Плащ (Darkwing Duck)

from duck till dawn... )
dusk, sorry
От утки до рассвета.
Больничный триллер.

Прочитать...

from duck till dawn...)
dusk...sorry
От утки до рассвета.
Больничный триллер.

Прочитать...

Duck: Решил поправить здоровье, записался в бассейн.
Dimes: уринотерапия не работает

Прочитать...

Duck: Решил поправить здоровье, записался в бассейн.
Dimes: Хм... не поможет, уринотерапия не работает

Прочитать...
Рассказывает автор: Вчера в ночи нашла на регретси-ком прекрасное
Рассказывает автор: Вчера в ночи нашла на регретси-ком прекрасное

Рассказывает автор: Вчера в ночи нашла на регретси-ком прекрасное. Финские хипстеры.
Не пойму, в Хельсинках перевернулся грузовик, вывозивший на склад ядерных отходов то, что дорогие россияне не сносили в 80-х, или удачно подул ветер из Голландии?

Авторитетный британский журнал Restaurant объявил результаты ежегодной прем ...
Авторитетный британский журнал Restaurant объявил результаты ежегодной прем ...

Авторитетный британский журнал Restaurant объявил результаты ежегодной премии, которая присуждается лучшему ресторану мира. Впервые за пять лет с пьедестала был сброшен испанский El Bulli шеф-повара Феррана Адриа, а знаменитый ресторан The Fat Duck британца Хестона Блюменталя сдвинулся со второго на третье место. На первое же место вышел датский ресторан noma, до этого занимавший третью строчку.

*подруга из больницы пишет

Наташа: пипец а не больница!!!
Duffy Duck: ну не боись, будем надеяться что тя скоро уже выпишут..
Наташа: да нет же! хавчик отличный, сплю скоко хочу, йота ловит даже лучше чем дома!
Duffy Duck: ну тоже придумала мне, те будто там лучше..
Наташа: ага, я тут с одной девкой однофамилица - её хахаль перепутал палаты и теперь у меня 51 алая роза стоит. а ещё у неё скооро ДР, интерсно что ей (мне) подарит?)) гггг

Прочитать...

-Сдаётся мне, что вы - мычащая английская уточка.

- В смысле?

- В смысле МУУ-DUCK..

Прочитать...

Alex (16:41:29 20/10/2009)
и еще... кто придумал эту хер про сисадминский шаманский бубен!!!!

Duck (16:41:36 20/10/2009)
а что?

Duck (16:41:41 20/10/2009)
подарили?

Alex (16:41:42 20/10/2009)
надо сисадминскую бейсбольную биту!!!

Alex (16:42:17 20/10/2009)
с бубном бегать... щаз!!! Биту взял и хренак по пальцам! и нет проблем. нет пальцев, нет проблем

Прочитать...

Написала себе на листике большими красными буквами "ДИСК!", чтоб не забыть записать. Отвлеклась на некоторое время, смотрю на столе на бумажке надпись: "DUCK!". Минуты три думала, зачем мне так сильно нужна утка...

Прочитать...

Живу я в маленьком американском городке. У нас в городе проходят
всякого рода развлекательные мероприятия для местного населения.
”Duck Race” - "Утиные гонки" -
Население покупает маленьких резиновых пронумерованных утят и все
эти утята кладутся в большую корзину. Затем содержимое корзины
вываливается в местную речку - вонючку, в которой рыбу можно будет
ловить в следующем тысячелетии. В миле от этого места стоят ловцы
этих самих утят. Чей утенок прийдет первым тот и выиграл гонку.
Приз - мотоцикл Харлей-Девидсон.
“Cattle Bingo” - "Коровье Лото"
Население покупает огромные листы пронумерованной бумаги и
раскладывает их на выделенном для забавы поле. Привозится в большом
красном фургоне корова и выпускается гулять по этому полю. На чью
бумагу корова .... насрет, тот и выигрывает.

Прочитать...

ИЗ КАНАДСКИХ БАЕК...

История, которую я хочу рассказать , на мой взгляд, и смешная и грустная
одновременно.
Вы в дурдоме никогда не жили? Так приезжайте в Канаду! Легкая степень
умопомешательства вам гарантирована. Свежий пример... Совсем недавно
в ROYAL BANK наблюдаю картину: девушка умножает (и заметьте человек в
банке(!)
служит, а не на свиноферме) 27 на ... 1000 НА... КАЛЬКУЛЯТОРЕ !!!
Долго
умножает. Раза два проверяет. С запятой боится ошибиться,бедолага.-)))
А расскажите эту историю канадцу, так он на вас же посмотрит как на
идиота
и скажет, что , мол, калькулятор для того и придуман, чтобы на нем
считать!
И убьет вас при этом своей незатейливой логикой. Ну да Бог с ними!
Про математику... в другой байке.
Поговорим об общем развитии...
Все это произошло лет 5 назад, в начале лета, когда мы с Иркой
арендовали
на неделю двухэтажный, обставленный, деревянный коттедж с камином на
берегу
чудесного лесного озера, километрах в 50-и от Оттавы. То ли свежий
воздух
так влияет, то ли просто мы с ней ребята одаренные... но к утру среды у
нас
из недельных запасов спиртного не осталось НИЧЕГО. Место глухое,
ближайший
магазин в 10 км. Пришлось ехать...
Вот на обратном-то пути я и заметил героя этой истории.
По обочине дороги шел и горько плакал... Беня! Рыженький малыш, давно не
чесаный
и не мытый, и глубоко несчастный(( Кругом ни души... Пришлось взять с
собой.
После водных процедур... Беня... оказался... презабавным, умилительным и
абсолютно
чистокровным Филиппинским шпицем. Уже достаточно не молодым. Лет 7-8-и.
Для тех,кто не знает породу, скажу, что похожи они на маленьких,
мохнатых и
вечноулыбающихся лисичек))) Беня в жизни не слышал русский речи, но на
Беню
стал откликаться сразу и понимал абсолютно все! К вечеру он пришел в
себя и,
вообще, всем своим видом показывал, что все ему тут нравится: и коврик у
камина,
и костер, и озеро с лесом, и мы с Иркой, и даже... мое пение под гитару
и запах
самого дешевого вина! И совсем уж он нас умилил, когда под занавес дня
он сел
на жопу и показал как он умеет (самым натуральным образом) хлопать в
ладоши!
А на следующий день, когда Беня вкусил жареной на углях курочки ( в
своей
собачьей канадской (каламбур) жизни, небось, ничего кроме Педдигрипала
и не пробовал), Беня, наверное, вообще решил, что попал в собачий рай...
Но оставшиеся дни пронеслись быстро, и вот тут Беня действительно
ПОПАЛ...
Конкретно... по самые помидоры...
А именно ... попал он на 19-й этаж нашего вонючего и прокуренного
аппартмента, с
его непереводимыми тараканами, и такими же непереводимыми бутылками)))
Беня даже улыбаться перестал. На его морде было нарисовано такое
отчаянье, что в
первый же вечер было решено разыскать его истинных хозяев и Беню
вернуть! (А вдруг
он все-таки из приличной семьи, а не такой, как мы с Иркой)))
Наутро Ирка звонит в отдел LOST&FOUND газеты OTTAWA SITIZEN (благо
обьявы о
находках даются бесплатно, а то бы хрен даже и позвонили) и говорит,что
, мол,
так и так, собачку нашли...Девушка-оператор просит кратко описать. Ирка
смотрит
так грустно на Беню и рассказывает какой он весь из себя симпатяга.
Девушка,
видно, все это записывает и говорит, что обьявление будет в завтрашнем
номере...
Необходимо сделать отступление.... В американизированном английском ( а
он у Ирки
просто великолепный... питерский универ все-таки не хухры-мухры ) слова
DOG
и DUCK произносятся и слышатся практически одинаково.
На следующий день мы обнаружили в газете ПіРЛ , который я вырезал, храню
до сих
пор и поэтому привожу его дословно)))

Found:
SMALL DUCK, ADULT MALE (APPROX 8 Y.O.), YELLOW, VERY HAIRY, KNOWS
HOW TO APPLAUSE, VERY VERY FRIENDLY………..

))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Обратите внимание, что девушка не задала Ирке НИ ОДНОГО вопроса!!!
ЭТО также пропустили и верстальщик и редактор(и еще я не знаю сколько
людей)!!!
Такое впечатление , что у них за окнами каждое утро пролетают стада
желтых
и волосатых, дружелюбных и аплодирующих ГУСЬКОВ ))))))
Во истину - Канада - страна номер 1...
Если люди говорят, что нашли желтого и... ооочень волосатого гуся,
значит
они в Канаде водятся!!!

P.S. А хозяина мы так и не нашли. Со временем выяснилось, что у меня с
Беней
родственные души. В частности, он такой же перекати-поле. Правда он,
предатель,
с годами остепенился и образумился. И до сих пор живет у Ирки. В отличие
от меня.
Мудачок старый!)))

Прочитать...

- Сдается мне, что вы - мычащая английская уточка.
- В смысле?
- В смысле муу-duck!

Прочитать...

Вышел свежий номер норвежского выпуска детского журнала Donald Duck. В нем - шутка:

- Что такое вершина жадности? - Запирать дверь в "Ладе".

Прочитать...

Вконтакт. Разговор про то, кто на каком плейере слушает музыку..

Donald Duck: А я уада дома на кампе......ну эт собственно понятно а так..эээээээ...у мя на плеере кароч икран сломалася и хренька где написана название выпала........кароче я не помню....ыыыыы)))))))
ххх: Бля, я думал ты только по телевизору в мультиках так разговариваешь...

Прочитать...

Из Lingvo:

Fuck a duck with a tree! — Вот это, блин, да!

Прочитать...

[EyeOfHell] Пространство раскрылось провалом, и из него вышла человеческая фигура, закутанная в огромный черный плащ
Darkwing Duck

Прочитать...
Мы Вконтакте vk.com/bibofun
Лучшее за неделю

Лучшие авторы


Все материалы, которые размещены на сайте, представлены только для ознакомления и являются собственностью их правообладателя. Администрация не несет ответственности за информацию, размещенную посетителями сайта. Сообщения, оставленные на сайте, являются исключительно личным мнением их авторов, и могут не совпадать с мнением администрации. письма слать на: sitemagnat@gmail.com